Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for explaining about the product. Please clarify few things. "Abo...
Original Texts
製品に関するご説明をありがとうございます。
いくつか確認させて下さい。
「Dに関して」
・何個注文すれば、PSEマークの入ったACアダプターに変更してもらえますか?
・10個注文した場合、パッケージの変更は可能でしょうか?パッケージ代金は追加でお支払いします。
「Pに関して」
・この製品は日本ではEという名前で流通しています。御社が製造している製品ですか?
いくつか確認させて下さい。
「Dに関して」
・何個注文すれば、PSEマークの入ったACアダプターに変更してもらえますか?
・10個注文した場合、パッケージの変更は可能でしょうか?パッケージ代金は追加でお支払いします。
「Pに関して」
・この製品は日本ではEという名前で流通しています。御社が製造している製品ですか?
Translated by
transcontinents
Thanks for explaining about the product.
Please clarify few things.
"About D"
-How many pieces should I buy so you can change to the AC adapter with PSE mark?
-If I order 10 pieces, will you be able to change the package? I'll make additional payment for the package.
"About P"
-This product is know under the name E in Japan. Is this a product manufactured at your company?
Please clarify few things.
"About D"
-How many pieces should I buy so you can change to the AC adapter with PSE mark?
-If I order 10 pieces, will you be able to change the package? I'll make additional payment for the package.
"About P"
-This product is know under the name E in Japan. Is this a product manufactured at your company?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...