Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello please check on the item description , "the Watch is not running needs ...

This requests contains 313 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , softhard , oier9 ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Mar 2013 at 11:14 1786 views
Time left: Finished

hello please check on the item description , "the Watch is not running needs service but the axis of the wheel is ok " , i do not understand why you send me the is not working because i push on the description, i wait your answer to resolve the problem but please read the description of the item ,thanks regards

こんにちは。
商品説明を確認してください。 「この時計は動きません。修理が必要です。ただ、ホイールの軸は大丈夫です。」と書いてあります。なぜ動作しない時計をあなたがお送りになったのかわかりません。説明書をお送りしますので、問題を解決できる回答をお待ちしております。商品の説明書を読んでください。
よろしくおねがいします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime