[Translation from English to Japanese ] 丁寧に返事ありがとうございます。 注文の商品についてですが、 リリアンから見て、在庫がある中でも一番状態が良い物を選んで送ってくれると嬉しいです。

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , transcontinents ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by uhoihoi at 02 Mar 2013 at 20:18 1014 views
Time left: Finished

丁寧に返事ありがとうございます。

注文の商品についてですが、
リリアンから見て、在庫がある中でも一番状態が良い物を選んで送ってくれると嬉しいです。

Thanks for your kind reply.

About the item I ordered,
I'd be happy if Lilian picks the one in best condition among the ones in stock.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime