[Translation from Japanese to English ] [URGENT] As I sent an email to you the other day, I have not received any re...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yyokoba , nattolover ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by cplanning at 02 Mar 2013 at 15:27 3678 views
Time left: Finished

【大至急】商品発送遅延について
先日もメールしましたが、返信が無いのでとても心配しています。とても急いでいるのでEMS発送で購入しましたが、ステータスを見たらまだ発送されていませんでした。商品はいつ発送されますか?3月7日に着用する予定なので、まだでしたら早急に発送してください。お返事お待ちしています。

[URGENT] Regarding the delay in shipping my order
I e-mailed the other day but I am concerned because I have not received any response. I purchased with EMS shipping because I am in a hurry, but it was still not shipped according to the order status. When will it be shipped? I am planning to wear it on March 7, so if you still have not sent it, please do so as soon as possible. I expect to hear from you soon.

Client

Additional info

ネットショップのカスタマーに送るメールです。緊急さをアピールする感じでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime