Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is true that Bose products are popular but I can barely make any profit at...

Original Texts
Bose製品は確かに人気がありますが、その価格だと利益がほとんどありません。
別の商品を検討します。
Fに関しては、少しの間、購入を控えます。
もう少し市場価格が落ち着いてから検討します。

あなたはこちらが商品を指定して、価格を提示するまでが非常に早くて驚いています。
どんなブランドでもお願い出来ますか?
それとも得意なカテゴリーなどありますか?
Translated by yyokoba
It is true that Bose products are popular but I can barely make any profit at that price.
I will look into other products.
As for F, I will stay away from it for a while.
I will reconsider when the market price settles down a little.

I am surprised that you provide a price very fast after I request price of a product.
Can I request any brand?
Or do you have specific categories that you are more familiar with?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
168letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.12
Translation Time
25 minutes
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語