Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] May I ask you a favor? If you sell items wholesale to other Japanese merchant...
Original Texts
できれば御社にも協力をして頂きたいのです
御社が他の日本人に卸販売をする事があるのであれば、
アマゾンへの出品をさせないように制限をかけていただく事は可能でしょうか?
なぜならば、多くの人がアマゾンで販売をしてしまうと
値下げの価格競争がおきてしまうため販売が困難になります
とてもよい商品にもかかわらず、価格が下がってしまう事により商品の価値が下がってしまう事を恐れています
日本では良い商品でも販売者が多すぎて価格が下がってしまい
商品の価値が下がってしまうため早くに衰退する傾向があります
御社が他の日本人に卸販売をする事があるのであれば、
アマゾンへの出品をさせないように制限をかけていただく事は可能でしょうか?
なぜならば、多くの人がアマゾンで販売をしてしまうと
値下げの価格競争がおきてしまうため販売が困難になります
とてもよい商品にもかかわらず、価格が下がってしまう事により商品の価値が下がってしまう事を恐れています
日本では良い商品でも販売者が多すぎて価格が下がってしまい
商品の価値が下がってしまうため早くに衰退する傾向があります
Translated by
yyokoba
We would also appreciate it if you can help.
If you ever wholesale to other Japanese clients, would it be possible to restrict them from selling the product at Amazon?
The reason is that if many people start selling at Amazon, there will be a price war and it will become difficult to sell the products.
We are afraid that the product will lose its value due to price decrease even though the product is very good.
In Japan, there is a tendency for even good products to go downhill early because of too many sellers competing to lower the price resulting in lower value.
If you ever wholesale to other Japanese clients, would it be possible to restrict them from selling the product at Amazon?
The reason is that if many people start selling at Amazon, there will be a price war and it will become difficult to sell the products.
We are afraid that the product will lose its value due to price decrease even though the product is very good.
In Japan, there is a tendency for even good products to go downhill early because of too many sellers competing to lower the price resulting in lower value.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語