Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, This is ●● from Japan. The other day I bought ●● from you. I also...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 28 Feb 2013 at 13:28 691 views
Time left: Finished

こんにちは。
日本の●●です。
先日あなたから●●を購入しました。

●●も購入したいと思っています。
数量は2個です。
商品代金、送料の見積もりをお願いします。

日本で売れ行きが良ければ追加で購入したいと思っています。
在庫はありますか?
取寄せは出来ますか?

ebayは通さなくて良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2013 at 13:42
Hello,
This is ●● from Japan.
The other day I bought ●● from you.

I also want to buy ●●.
Two in total.
Please send me a quote, including the shipping.

If they sell well in Japan, I will buy more.
Do you have them in stock?
Can you get more of them?

As I don't want to pay through eBay, please lower the price as much as possible.
I will pay by PayPal.

Thank you.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2013 at 14:09
Hello.
I am ●● in Japan.
I bought ●● from you recently.

I also want to buy ●●.
I want two of them.
Please give me a price quote including shipping.

I would like to purchase more later if it sells well in Japan.
Do you have it in stock?
Is it possible to place a special order?

I don't need to use ebay so please give me as much discount as you can.
I will pay using PayPal.

Best Regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime