Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to confirm if the product is the one I requested before I place ...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by jajack at 27 Feb 2013 at 19:50 2822 views
Time left: Finished

大量に注文する前に、商品がこちらが希望しているものか確認したいので
サンプルはぜひ欲しいです。

しかし1か月も待つのは厳しいです。
もう少し早くなりませんか?

添付されている写真と、商品は同じですか?
以前他のサプライヤーから購入したときに、写真と商品が違っていたことがありました。
特に先端の形状です。

もし写真が違う場合は、実際の商品と同じ写真を添付することは可能ですか?

Before I place a large order, I would like the sample as I would like to confirm if that product is what I want.

However, it's difficult for me to wait for a month.
Could you make it a bit faster ?

Is the product the same as the attached photo ?
When I purchased from a different supplier before, the product I received and the photo were different.
Especially the shape of the tip.

If the photo is different, is it possible to attach the same photo as the actual product ?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime