Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize for any trouble and any incovenience. Would you take a picture of...

Original Texts
ご迷惑をおかけしました。問題の箇所を写真に撮って、こちらに送ってもらえますか?その商品は未開封の新品商品なので、初めから壊れていたものとは考えられません。おそらく、輸送中に破損したものと思われます。EMSは保障がありますので、配達業者へ商品が壊れていたということを報告してください。私からも日本の郵便局へ追跡調査を依頼します。よろしくお願いします。
Translated by naokey1113
I apologize for any trouble and any incovenience. Would you take a picture of the broken part and send it to me? Since this is an unopened brand-new item, it can't be broken before shipping. I assume that it got damaged during transportation. EMS's warranty is available, so please report the transportation company of the broken item. I also request the post office in japan of follow-up check. Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
174letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.66
Translation Time
41 minutes
Freelancer
naokey1113 naokey1113
Starter