[Translation from English to Japanese ] Here are the twins! I have named them Sora and Aki. They both weigh 4 pounds ...

This requests contains 419 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , oier9 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Feb 2013 at 13:38 1045 views
Time left: Finished

Here are the twins! I have named them Sora and Aki. They both weigh 4 pounds and 2 ounces.I have started on Mortiz now. I know you want dark brown hair, but how would you like it styled Also on Coco (black hair).
Forgot to say, I showed a close up on the leg. I did the skin a little different this time, do you like it better? Thanks,I think I sent the pictures too big in the last email. Here are "email size" photos.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2013 at 13:45
こちらが双子です!”ソラ”と”アキ”と名づけました。二人とも4ポンド2オンスです。”Mortiz”に取り掛かりました。濃い目の茶髪がお望みなのは知っていますが、スタイルはどのようにしたいですか?Coco(黒髪)の希望もお聞かせください。
言い忘れましたが、足のクローズアップをお見せしました。今回は少しスキンを変えてみました。どう思いますか?前回のメールで送った写真は大きすぎませんでしたか?こちらが”メールサイズ”の写真になります。
[deleted user] likes this translation
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2013 at 14:04
ほら、双子ですよ! ソラ、アキと名前を付けました。2人とも4ポンド2オンスです。今Mortizで始めたところです。あなたはブラウンの髪を所望してましたけど、ココ(黒髪)にスタイリングするのはどうですか?
言うのを忘れてました。脚の近接画像をお見せします。今回は肌の色を少し変えましたけど、こちらがお好きですか? どうも。前のメールで大きすぎる写真を送ってしまったと思います。ここでは、「電子メールサイズ」の写真を添付します。
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime