Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You're on the verge of discovering how easy it can be to build payment apps ...

This requests contains 682 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , kaory , nonta ) and was completed in 8 hours 18 minutes .

Requested by koarasleep at 13 Dec 2010 at 23:56 1135 views
Time left: Finished

You're on the verge of discovering how easy it can be to build payment apps and profit from using the ABC Opn platform.

The world of payment apps can be a serious place. After all, handling money is a serious business but it's also one that we could make much more fun. By bringing together your talent and Opn's mashable payment technology, who knows what we could create.
You'll soon be invited to build an app based around making small P2P payments supported by Opn. Any one of these worldwide transactions could uncover a link along the Secret Path - winning you anything from $10 to $500 cash. Whether you spend, share or donate the money to charity is up entirely up to you.

ABC Opnプラットフォームを使うことで、ペイメント・アプリケーションの構築と利益がたやすく得られるようになるのが分かるだろう。

ペイメント・アプリケーションの世界は、大切な局面になりえる。というのも、お金を取り扱うのは大切なビジネスであるが、とても楽しくやれる仕事の一つでもある。ユーザーの才能とOpnのペイメント技術をまとめることで、何が創造できるかは誰にも分からない。ユーザーは、すぐにOpnにサポートされた小さなP2Pペイメントを作製することでアプリケーションの構築をするようになるだろう。これらの世界的な取り引きのうちのどんなものでも抜け道に沿うリンクを暴くことができます。10ドルから500ドルの現金でユーザーに何でも報いている。自分で使うか、人に分けるかまたはチャリティーへ寄付するかは、あなた次第である。

Client

日本国外の便利なカードサービスを日本の企業や個人へ紹介や販売をしています。日本国外に居住されている方や海外の企業との交渉経験が豊富な方、デビットカードやバーチャルカードのビジネスに興味があるかたやビジネスパートナーとしてご協力いただける方等ご連絡をいただけると幸いです。

Additional info

Opnはあるサービスの固有名詞です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime