Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When sending $.. by Western Union, it costs $.. Paypal fee to be paid at you...

Original Texts
ウエスタンユニオンでの送金は・・ドルに対して手数料が・・ドルです
PAY PALで支払う場合あなた側で負担するする手数料の方が安いです。
今回は・・ドルの手数料も含めて126ドルを支払いますのでよろしくお願いします。

送ってもらったジャケットの発送先は奈良の住所になっていますね。
残りのバッグ類は・・・airport止めで発送になるのでしょうか?
出来れば奈良の住所宛にしてもらえると助かります

Translated by naoya0111
The handling fee is ・・ if I send ・・via Western Union.
If I pay via Paypal, the handling fee that you have to cover is cheaper.
I will pay $126 which is included ・・handling fee this time.

The shipping address of the Jacket you shipped is Nara.
Will the rest of the bags be shipped to・・・airport ?
I would appreciate it if you could change the shipping address to the one in Nara.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
11 minutes
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...