[Translation from English to Chinese (Simplified) ] anydooR Inc. launches a new Enterprise Translation Service "Conyac for Busine...

This requests contains 2446 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( felicityjiang , meixiang , ivona24 ) and was completed in 18 hours 53 minutes .

Requested by una_any at 26 Feb 2013 at 15:45 6758 views
Time left: Finished

anydooR Inc. launches a new Enterprise Translation Service "Conyac for Business"

Conyac is a fast, affordable and accurate human translation service that uses crowdsourcing concepts to bridge the language communication gap between people around the world. It is a perfect solution for those who need help reading and sending emails and cannot rely on expensive translation services with long wait time. Free Internet translation services are fast, but they do not translate accurately. Conyac enables a requestor to simply paste desired text into the website and pay for the professional translation by prepaid credit. Translated text is delivered within minutes, along with an email notification of the finished task.

anydooR 公司.推出新翻译服务企业"Conyac for Business"

Conyac是快速,价格合适,准确的,人力翻译服务,利用众包的概念弥补全世界人们之间的语言沟通差距。这是对人们必要帮助阅读,发送电子邮件,而不可以以依赖高价且要等得很长的翻译服务,完美的解决方法。
免费网络翻译服务快是快,但不会翻译得准确。 Conyac使请求者方便,只把想翻译的文章粘贴到网站,给专业翻译者通过预先付费卡支付。已翻译文章会受到几分钟之内,同时发电子邮件通知任务的完成。

Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.

Conyac原来是为帮助日本公司的员工创设的,他们对用外语做国际业务缺乏信心.
这目的是让他们会把电子邮件,聊天和Web服务,在线游戏和一般的网络数完美地运用.Conyac现在向全球市场在扩展其业务重点,跟越来越多的成员数超过10,000个的翻译国际团队(目前可接受58种语言),预计国际社会成员指数的增长。以快速,公正价格,准确的翻译对待更高的要求预测一个光明Conyac的前途.2009年开设以后,近来获得计数超过16,000个用户.

anydooR Inc. is introducing a brand new version of their Social Translation Service, Conyac for Business, which is the perfect tool for all small and medium enterprises conducting international business. In addition to the new user-friendly interface, enterprise version of Social Translation Service Conyac also supports direct text insertion, as well as file uploading. Requesters can now insert up to 50,000 characters and get a quote before the request submission. Conyac for Business is offered with four different price plans that match all business needs of international companies.

anydooR股份有限公司正引进其社交翻译的一种全新版本——康雅克商务翻译(Conyac for Business),这对从事国际商务的中小型企业来说是一种完美的工具。除了新的用户友好界面以外,康雅克(Conyac)社交翻译服务企业版还支持直接插入文本和上传文件。现在请求者可插入字符达50,000个,并在提交申请前获取报价。康雅克商务翻译(Conyac for Business)提供四种不同的价格方案,以满足国际公司的所有商务需求。

Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.

anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.

康雅克商务翻译(Conyac for Business)确保翻译质量最高,因为经验丰富和通过认证的译员都是在签订保密协议的情况下工作。周转期非常短,因为康雅克(Conyac)的译员能马上得到关于尚待完成的工作的通知。

anydooR股份有限公司将会免费赠送点数(10,000点)给注册康雅克商务翻译(Conyac for Business)的前50家公司,并将其要求连同其公司名和用户名发送电子邮件至info@any-door.com。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime