Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Brandnew and unopened. It will be sent by EMS from Japan with great care. Nor...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by takagi0802 at 23 Feb 2013 at 11:30 1245 views
Time left: Finished

新品未開封。日本からEMS便で大切に発送します。通常、出荷までは1~2営業日を要します。出荷から配達まで平均7~16日ほど掛かります。当店は、商品をEMSで送ります。これには荷物追跡機能と保険がついています(Amazonによって提供されている標準の配達見積もりは無視してください)。荷造り品質とスピードを約束いたしますので、安心してご購入ください。日本以外の国から日本製品を購入することについて心配されていますか?当店は、正規の商品を快適にお届けします。

This is new and unopened. This item is shipped via EMS. It will take one to two business days to ship it. It will take about 7 to 16 days to delivery. Our store ship items via EMS. It comes with a tracking number and insurance.( Please ignore the estimated delivery time from Amazon) Please purchase with confidence since the package quality and speed are guaranteed.
Are you worried to purchase Japanese products outside Japan ? Our store deliver original products only.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime