Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Warmer stick to clothing(disposable) Usage: keep your body warm, prevent the...

Original Texts
●衣類に貼るカイロ(使い捨てタイプ)
●用途:防寒、身体の保温、冷えの予防
●使用方法:使用直前に外袋からカイロを取り出し、はくり紙をはがして、【もまずに衣類の上に貼ってご使用ください。】
●肌に直接貼らないでください。
●腰もあったか
●炭酸ガス発砲タイプの
●薬用入浴剤
●浴槽の湯(180-200L)に1錠を入れ、溶かしきってからご入浴ください。
●身体がぽかぽか温まり、湯上り後も温かさが持続します。
●お風呂のお湯がやわらかくなる、お肌にやさしい入浴剤です。
Translated by n_sera26
●Kairo for being stuck on clothes(disposable type)
●Use: protection against the cold, keeping your body warm, and prevention of the cold
●Usage: Take the Kairo out of the package right before using, remove the paper, and [Stick the Kairo on a Cloth without rubbing it.]
●Do not stick a Kairo directly on your skin.
●Works great on you waist

●Carbonic acid gas foaming type
●Medicinal bath additive
●Put a tablet in a bath tab with hot water(180-200L), and get it dessolved completely before taking a bath.
●Your body gets warm and it continues for a while after a bath.
●This bath additive softens bath water and is mild to skin.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
n_sera26 n_sera26
Starter