Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. This is a request for tile manufacturer design samples. 3 patter...
Original Texts
こんにちは。
タイルのメーカーの柄のサンプル依頼をお願いします。
15cm角のタイルが3パターン
9cmのコースターが10パターン
小物入れが、3パターン
の柄を添付しました。
それと、後で大丈夫なので、皆様が、丁寧に製作している様子を日本の皆様にも
お伝えしたいので、製作風景の写真をいただけますか?と聞いてもらってもいいでしょうか?
宜しくお願い致します。
タイルのメーカーの柄のサンプル依頼をお願いします。
15cm角のタイルが3パターン
9cmのコースターが10パターン
小物入れが、3パターン
の柄を添付しました。
それと、後で大丈夫なので、皆様が、丁寧に製作している様子を日本の皆様にも
お伝えしたいので、製作風景の写真をいただけますか?と聞いてもらってもいいでしょうか?
宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Hello.
This is a request for tile manufacturer design samples.
3 patterns for 15scm tile
10 patterns for 9cm coaster
3 patterns for accessory case
I have attached the above designs.
And it's okay to ask them later, will you ask them for a photo of pruduction site,
becasuse I want to show how you carefully produce items to people in Japan?
Thank you in advance.
This is a request for tile manufacturer design samples.
3 patterns for 15scm tile
10 patterns for 9cm coaster
3 patterns for accessory case
I have attached the above designs.
And it's okay to ask them later, will you ask them for a photo of pruduction site,
becasuse I want to show how you carefully produce items to people in Japan?
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...