Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The email earlier was incorrect. I apologize. I am happy to receive the b...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kouta at 19 Feb 2013 at 20:53 4076 views
Time left: Finished

さきほどのメールは間違えました。
すみません。

ベストプライスを提示していただけて嬉しいです!
ありがとう!!

在庫がない商品は入荷次第連絡待ってます。
Dead Space 2はちなみにいくらですか?

お支払いなのですが、3月1日でもいいですか?
カード枠がなくなってしまいました。

Dead SpaceとDead Space2はとにかく売れますので
27日までに在庫数をご連絡いただけると嬉しいです。

宜しくお願い致します!!!

The email earlier was incorrect.
I apologize.

I am happy to receive the best price from you!
Thank you!

Please let me know once the products that are not in inventory are restocked.
Incidentally, how much is Dead Space 2?

Would payment on March 1 be fine?
I have reached my card limit.

At any rate, Dead Space and Dead Space 2 can sell, so I would appreciate it if you would tell me the number of them in stock by the 27th.

Thank you in advance!!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime