Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Regarding your email sent outside Ebay messaging. The item was accurately des...

This requests contains 662 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , haru , tuck , funaizu ) and was completed in 2 hours 57 minutes .

Requested by hata at 11 Dec 2010 at 12:28 1873 views
Time left: Finished

Regarding your email sent outside Ebay messaging. The item was accurately described and working as described when shipped. Our return policy was clearly stated in the listing "Because of limited testing being sold with no guarentees other than what is described above, ASIS no returns." In addition for returnable items our standard inspection return policy is 3 days. You received this item on Nov 30 and it is now Dec 10. Even if this item were covered for returns it is 7 days beyond the 3 days we allow. I am sorry but because of this we cannot accept this item for return. If you feel the item was damaged in shipping you can submit a claim to UPS. Regards

Ebayメッセージの外部に送られたあなたのEメールについて。商品は正確に説明されており配送の時は説明の通りにしました。私達の返品方針は一覧に明確に定められている「上記説明のとおり保証なしで限られた検査を売りにしているため、ASIS返品不可」です。更に返品可能な商品についても私達の基準の検査を受けたものの返品方針は3日間です。あなたは11月30日にこの商品を受け取り、今は12月10日です。この商品が返品保証されていたとしても私達が認めている3日を7日も過ぎています。申し訳ありませんがこの通りこの商品の返品を受け付けられません。もし商品が輸送中に損害を受けたと思われるのであればUPSにクレームを申し出ることができます。敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime