Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I agree about the refund. There was a failue in one of "RyderCup DGX100 Shaf...

Original Texts
返金の件、承知しました。
"RyderCup DGX100 Shaft"の1本(40inch)に不具合がありました。細い方の先端が凹んでいます。お手数ですが、追送をお願いします。
Translated by transcontinents
I agree about the refund.
There was a failue in one of "RyderCup DGX100 Shaft" (40inch), thinner edge has a dent.
Sorry to take your time, but please kindly send the additional piece, thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
88letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.92
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...