Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for suggesting many designs. I enjoyed seeing them very much. J...

Original Texts
日本人では考えつかないデザインをたくさん提案してもらえて、見ていて楽しかったです。想像していたよりもずっと高いクオリティで、とても満足しています。

この予算でこんなに出してもらって、驚きが隠せません。初めは提案者が海外デザイナーと知らなかったので「なんでこんなに提案が集まるのだろうか?」と思ったのですが、世界中のデザイナーから集まっていると知って納得しました。この仕組みは素晴らしいですね。
Translated by brother346
You suggested a lot of designs of which the Japanese don't think, so we enjoyed seeing it. We are very satisfied, because it is much higher quality than we imagined.

As you provided them so much at this budget, we cannot hide our surprise. We thought "why suggestions would gather so much" because we did not know that proposers were overseas designers, but we understood after we knew that they were gathered from designers of the world. This system is splendid.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
44 minutes
Freelancer
brother346 brother346
Starter