Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Singapore healthcare platform DocDoc hires new CMO, expands to South Korea D...
Original Texts
Singapore healthcare platform DocDoc hires new CMO, expands to South Korea
DocDoc, an online platform that enables patients to make instant appointments with doctors, has announced last week the hiring of Jon Samsel as its new CMO. Jon has been charged with growing the company’s global brand as it expands to South Korea and beyond.
Jon, who moved from Los Angeles to Singapore, was previously a co-founder of Heardable, a big data analytics startup. Prior to that, he was the senior VP of digital marketing for Bank of America, as well as the managing director of Roadloans, a division of Ford Motor Company. At DocDoc, he reports directly to CTO John Sharp.
DocDoc, an online platform that enables patients to make instant appointments with doctors, has announced last week the hiring of Jon Samsel as its new CMO. Jon has been charged with growing the company’s global brand as it expands to South Korea and beyond.
Jon, who moved from Los Angeles to Singapore, was previously a co-founder of Heardable, a big data analytics startup. Prior to that, he was the senior VP of digital marketing for Bank of America, as well as the managing director of Roadloans, a division of Ford Motor Company. At DocDoc, he reports directly to CTO John Sharp.
Translated by
phoenix_q
シンガポールの健康管理プラットフォームであるDocDocが新しいCMOを雇い、韓国に進出
患者が簡単に医者の予約を取ることが出来るプラットフォームを提供しているDocDocは先週Jon Samsel氏を新しいCMOとして雇用することを発表した。Samsel氏は韓国への展開といった同社のグローバルブランドの成長を負ってきた。
ロサンジェルスからシンガポールに移ったSamsel氏は以前、ビッグデータ解析の新興企業のHeardableの共同設立者だった。それ以前、彼はBank of Americaのデジタルマーケティング担当上級副社長、フォード社の部門であるRoadloans社の取締役であった。DocDocで彼はCTOのJohn Sharp氏に直接報告する。
患者が簡単に医者の予約を取ることが出来るプラットフォームを提供しているDocDocは先週Jon Samsel氏を新しいCMOとして雇用することを発表した。Samsel氏は韓国への展開といった同社のグローバルブランドの成長を負ってきた。
ロサンジェルスからシンガポールに移ったSamsel氏は以前、ビッグデータ解析の新興企業のHeardableの共同設立者だった。それ以前、彼はBank of Americaのデジタルマーケティング担当上級副社長、フォード社の部門であるRoadloans社の取締役であった。DocDocで彼はCTOのJohn Sharp氏に直接報告する。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2181letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $49.08
- Translation Time
- 3 days
Freelancer
phoenix_q
Starter
現在東京大学で国際関係論の勉強をしています。
自然な文章作りを心懸けておりますので、どうぞよろしくお願いします。
自然な文章作りを心懸けておりますので、どうぞよろしくお願いします。
Freelancer
itprofessional16
Starter
IT関係が得意