Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I will not change the feedback until you fulfil the order. You were lucky the...

Original Texts
I will not change the feedback until you fulfil the order. You were lucky the buyer of the Umezawa's Jitte left you a neutral feedback. I don't care what the price of the card is right now. You sold it at $599.97. You can't honor the deal because you did not have the card in hand, that is solely your fault not mine. Stop trying to sell items that you don't have and attempt to earn easy money by selling higher than what you can buy on Yahoo Auction JP. Whatever situation you are in is of no interest to me. Any sale you make on eBay is a binding contract.
Translated by transcontinents
注文品の手配が全て完了するまで評価は変更しません。ウメザワJitte購入者が中立的な評価をつけてくれてラッキーでしたね。現在のカード価格がどうであろうと私には関係ありません。あなたは$599.97で販売したのです。カードが手元になかったからといって取引をうやむやにしていいわけありません、それは単にあなたのミスであり、私のミスではありません。在庫のない商品を販売して日本のヤフーオークションより高い値段で簡単に儲けようとするのはやめて下さい。あなたの置かれている状況には私は興味はありません。eBayで販売するということは、契約に従うということです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
559letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.585
Translation Time
29 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...