[Translation from Japanese to English ] Dear startthereproduct This time I was looking for a seller who has stock ...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , transcontinents , brother346 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by ogata at 14 Feb 2013 at 11:57 1007 views
Time left: Finished

startthereproduct様

今回、在庫あり、即納品可能セラーを探してたので注文をやめさせて頂きます。お手数かけて大変申し訳ありません。

今後、長い付き合いをさせて頂きたいので、おすすめ商品などありましたら連絡頂けたら嬉しいです。

私も、startthereproduct様の出品商品を注目(検索)して、良い取引ができる商品がありましたら再度、連絡させて頂きます。

今後とも宜しくお願いします。

尾形

Dear startthereproduct,

We have it in stock this time, so we'll stop the order because we looked for a seller that was capable of prompt delivery goods. We are very sorry for troubling you.

We will be glad if you contact us when you have recommended products because we want to have a long association with you in future.

I'll pay attention to (search) your products on the exhibition, and I'll contact yoou again if there is a product with which we can do good business.

Thank you for your continued business.

Ogata

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime