Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We're sorry! This service is currently experiencing difficulties for some por...

This requests contains 517 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , chipange , primrosehill ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yuka212 at 12 Feb 2013 at 13:47 4567 views
Time left: Finished

We're sorry!
This service is currently experiencing difficulties for some portion of users. Affected users may experience failed requests or requests that take longer than normal to process. We are aware of the problem and are working to restore everything to full capacity.
We're sorry!
An error occurred when we tried to process your request. Rest assured that we are working to resolve the problem as soon as possible. We apologize for the inconvenience.

Please try again at a later time.
Return to your Seller Account.

申し訳ございません!
このサービスは現在、一部のユーザーの方にご利用頂けなくなっています。影響を受けているユーザーの方は、リクエストに失敗されたり、通常よりリクエストの処理に時間がかかるかもしれません。私達は問題を認識し、全力をあげて復旧に向けて取りかかっています。
申し訳ございません!
リクエストを処理しようとしましたが、エラーが発生しました。すぐに問題を解決すべく取りかかっておりますので、ご安心ください。ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。

後ほどリトライしてください。
Seller Account(セラーアカウント)に戻ってください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime