Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thailand’s national papers engages iSnap’s augmented reality capabilities to ...

Original Texts
Thailand’s national papers engages iSnap’s augmented reality capabilities to bring news to life

iSnap helps being Thailand’s major newspaper to live with augmented reality capabilities.

Thailand’s Nation Multimedia Group’s three national newspapers namely The Nation, Kom Chad Luek and Krungthep Turakij have adapted the iSnap multimedia augmented reality (AR) capability. iSnap is developed by Singapore-based Knorex Pte and has penetrated the mobile market by enabling readers to watch video, browse through photos and graphics, play game, engage in social media communication and interactive advertising.
Translated by kenny2030
タイの全国紙、iSnapの拡張現実機能を利用して生き生きしたニュースを提供

iSnapはタイの大手新聞が拡張現実機能を利用できるように手助けする。

タイのNation Multimedia Groupが発行する全国紙The Nation、Kom Chad LuekとKrungthep Turakijの3紙はiSnapのマルチメディア拡張現実(AR)機能を採用した。シンガポールを拠点とするKnorex Pteが開発したiSnapは、読者が動画を視聴したり、写真や画像をチェックしたり、ゲームで遊んだり、ソーシャルメディア上でのコミュニケーションや対話型広告に触れることができるようにするもので、モバイル市場において普及している。
yoggie
Translated by yoggie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2541letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$57.18
Translation Time
3 days
Freelancer
kenny2030 kenny2030
Starter (High)
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact