Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Rare picture postcards during wartime, old photographs, China, Manchuria, pic...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tanakakenichidesu ) and was completed in 12 hours 56 minutes .

Requested by rockey at 12 Feb 2013 at 09:48 2263 views
Time left: Finished

戦時中の稀少な絵葉書、古写真、中国、満州国、絵はがき、大連、監部通

大きなダメージはございませんが、経年による汚れ・スレ等、掲載画像をごらんください。

《大連》
大連は、中国・遼東半島南端の三方を海に囲まれた坂の多い港町です。19世紀末に帝政ロシアの租借地となりロシア風の街並みが造られました。日露戦争後は日本が占領し、この頃に日本人の設計で立てられた洋風の建物が現存し、他の中国の都市に比べ、綺麗な街という印象です。

Rare picture postcards during wartime, old photographs, China, Manchuria, picture postcards, Dalian, Kanbu Street (Currently called Chang Jiang Lu) .

There is no obvious damage apart from some stains and scratches. Please see the inserted images.

<Dalian>

Dalian is located at the south end of Liaoning province, China, and is a hilly port town surrounded by sea on the three sides. At the end of the 19th century, the town became Russian leased territory and its appearance changed to that of a Russian town. After the Russo-Japanese War, Japan occupied the town. The western style buildings that were designed by Japanese during the occupation still exist. Because of these influences, Dalian is considered to be more beautiful than other towns in China.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime