Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] 434 Many people who want to, but still suffer from, and somehow cannot get r...

Original Texts
434
なかなか治らない肩こりや腰痛、何とかしたいと悩んでいる方は多いのではないでしょうか

肩  姿勢  腰

軽い!
わずか612gで持ち運びらくらく

1かい「カラダ柔らか美ストレッチャー」は、寝るだけで背筋や首・肩、腰・背中、
骨盤周り、股関節のストレッチができるクッションです。
自分の体重を利用して無理なく自然にカラダの歪みをリセットできます。

14個の指圧突起
足裏・背中のポイントをグイグイ指圧して、筋肉のこりをほぐし、疲れを取ります。

足周りストレッチ
壁に手をついた状態で乗れば伸ばしにくい足周りをしっかりストレッチ出来ます。

股関節ストレッチ
座った時の傾斜が骨盤周りを起こし、普段できない角度で股関節を広げてくれます。


人気カリスマ美容整体師がプロデュース
TVで話題のカリスマ美容整体師 波多野賢也先生がプロデュースしました。
Translated by chanceofrain
434
Many people who want to, but still suffer from, and somehow cannot get rid of their stiff neck and back pain.

Shoulder posture Lower back

It's not heavy!
Only 612g, and can be carried around easily.

1. Soft Reach is a cushion that can stretch around the pelvis, back, neck, shoulder, and hip, or just for sleeping.
Naturally using your own bodyweight, you can reset any distortion of the body without too much difficulty.
Fourteen Shiatsu Projections
The acupressure points loosen the remaining muscle and get rid of fatigue. The points can be used for your feet or back.

Leg Stretch
While placing your hands on the wall, the legs and foot muscles can be firmly stretched.

Hip stretch
While sitting, tilt back and widen the hip at an angle around the pelvis.

As seen on TV, and produced by teacher and popular charismatic beauty therapist, Hatano Kenya. (波多野賢)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
358letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.22
Translation Time
1 day
Freelancer
chanceofrain chanceofrain
Starter
yoroshikuonegaishimasu