Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] She is a little sister of Kyousuke Natsume, and she is a friend of Riki since...

This requests contains 609 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( violet , iorisan ) and was completed in 22 hours 1 minute .

Requested by singosingo18 at 08 Feb 2013 at 14:21 1883 views
Time left: Finished

Natsume Kyousukeの妹で、主人公のリキとは幼馴染です。

リトルバスターズ初期メンバー唯一の女性メンバーです。初期称号は「なかなか人に懐かない気高き仔猫」です。兄であるKyousukeに守られながら大事に育てられたために、人付き合いはあまり得意ではなく、極度の人見知りです。なので学園内の猫に心を開いています。さながら母猫。

しかし、メンバーにはハイキックで突っ込みをしたり容赦ありません。敬語も全然ダメで、ガサツな男の子口調・・・。まぁ、そこがかわいいんですけどね。

She is a little sister of Kyousuke Natsume, and she is a friend of Riki since her childhood.

Out of the starting members of the Little Busters, she is the only female member. The title initially given to her was “Noble kitten who doesn’t get attached to people easily.” Since her big brother Kyousuke protected her and took care of her while growing up, it’s not her strong point to get along with people, and she is extremely shy around strangers. So she opens her heart towards the cats in school. Just like a mother cat.

But towards the members, she doesn’t take it easy, like giving them the high-kicks. She can’t talk politely either, speaking in a tone of a rude boy… Well, that’s a cute part of her too.

もちろん、アニメの中では男子から人気があります。しかし、性格や態度から女子からは距離を取られています。許すまじ、女子クラスメイト・・・。

野球チームが作られ、最初に加盟した、Kamikita Komariとどう接すればよいか戸惑い、フレンドリーに接してくる彼女に怖気づいていましたが、だんだんと仲良しになり、友達が増ええていきます。こういった、思春期特有の人との付き合い方が非常に上手く表現されており、共感できる部分が多いです。

Of course, she is popular among the boys in the anime. But because of her personality and attitude, she is shunned by other girls. It’s unforgivable, those girl classmates…

When the baseball team was first formed, she had trouble figuring out how to behave to Komari Kamikita, who joined the team first. She was afraid of her at first because of her friendliness, but gradually they got along well together, and she starts to make more friends. Association with people who are in puberty, such as this, is very well depicted in this work, and there are a lot of scenes that one can feel sympathy with.

というか僕は友達が多くなかったので、共感してしましました笑

同人誌では、幼馴染であるNaoe Riki、兄であるNatsume Kyousuke、最初の友達Kamikita Komariとのカップリングが多いですよ。

ちなみに、給食のデザートでカップゼリーが出てくるととたんに機嫌が良くなりますよ。
餌付けしてみたいなぁ。

In fact, I didn’t have many friends myself, so I felt sympathetic, lol.

In coterie magazines, she appears a lot with Naoe Riki, who is a her childhood friend, Kyousuke Natsume, who is her big brother, and Komari Kamikita, who is her first friend.

By the way, she gets in good mood when there is a cup of jelly as a dessert for school lunch. How I want to feed her.

Client

Additional info

日本のアニメのキャラの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime