Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] And as the story goes on, he will be socially capable. It is worth watching Y...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akihiro_12 , mydogkuro11 ) and was completed in 6 hours 54 minutes .

Requested by singosingo18 at 07 Feb 2013 at 09:39 6375 views
Time left: Finished

また物語が進むにつれて人と普通に付き合えるようになっていく姿や、遊戯がどんどん逞しくなっていく遊戯の成長をぜひ見て欲しいです!

一方、ファラオは自信があり、突っ走ってしまう時もありますが仲間思いな面もあります。ファラオはとにかくかっこよく、デュエル中の姿は見入ってしまいます!特に「貴様に次のターンは回ってこないぜ!」という台詞を聞いたときはしびれました。またデュエルをしていて、圧倒的に不利な状況であっても、諦めずに戦い続ける姿もお勧めです!

Moreover, I urge you to see Yugi's change to be accustomed to people as story goes forward, and his growth for getting vigorous rapidly !

On the other hand Pharaoh is so confident that he sometimes dashes. But in the same time he also is compassionate to his friends. Pharaoh is so cool at any rate that I intently gaze him during a Duel. Especially I was fascinated as I heard his saying, "Your turn won't come no more !" Furthermore don't miss his brave behavior to keep on fighting perseveringly on a Duel, even under overwhelmingly disadvantageous situation !

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime