Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi The stock of PS3/ 360 Dead Space 3 limited edition become very less now....

This requests contains 265 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yama2012 , oier9 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kouta at 05 Feb 2013 at 19:17 1004 views
Time left: Finished

Hi

The stock of PS3/ 360 Dead Space 3 limited edition become very less now.

If you want to reserve the stock, can you use paypal to send deposit HK$1000 to our paypal address: ebay@buygame2.com?

Next shipment of Dead Space 3 will become regular version.


Thank you,

yama2012
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2013 at 19:40
こんにちは

PS3/ 360の Dead Space 3 限定版の在庫は、現在残り僅かとなっております。

もしこの在庫の予約をご希望される場合、ペイパルにてHK$1000の頭金をお支払い頂けますか?私どものペイパルアドレスはebay@buygame2.comです。

次回出荷のDead Space 3は通常版となります。

よろしくお願いいたします。
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2013 at 19:36
こんにちは

PS3/360のDead Space 3限定版の在庫は今本当に少なくなっています。

お取り置きを望まれる場合、ペイパル経由で1000香港ドルをお支払いしていただくことになります。
ペイパルアドレス: ebay@buygame2.com

次に出荷する者はDead Space3 のは通常版になります。

よろしくお願いします。
oier9
oier9- almost 12 years ago
2段落目 「1000香港ドルをお支払いして~」→「1000香港ドルを手付金としてお支払いして~」
4段落目 「次に出荷する者は~」→「次に出荷する際は~」
に訂正させてもらいます。 すいませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime