Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am on the way into the office what is the difference I owe you between the ...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by nakamura at 04 Feb 2013 at 21:48 775 views
Time left: Finished

I am on the way into the office what is the difference I owe you between the taylor heads and the order we are shipping you?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2013 at 22:04
今事務所に向かっている所です、Taylor headsと今回注文分の差額はいくらですか?
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2013 at 23:52
これから会社へ向かうところです。ところで、ハンドメイドの注文を受けたりその送付を承ったり、結局あなたに感謝している事に変わりはありません。
[deleted user]
[deleted user]- almost 12 years ago
この原文ですと、色々な訳が考えられます。しかしながら、私の前に翻訳した方の内容の方がこの場合正しいと思います。どうもすみませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime