Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can make refund for Titleist Head after you receive the item. Please mak...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyazaki , transcontinents , trent11 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakamura at 04 Feb 2013 at 21:47 1305 views
Time left: Finished

Titleist Headの返金は商品が届いてからで結構です。
RBZ2 Head と R1 Headの返金を早急にお願いします。
宜しくお願いします。

先日注文をした、RyderCupX100、BIMATRX Shaft、ProjectX95 Shaftはいつ頃の到着予定ですか?到着の遅延が多いため、迅速な対応を願います。

The refund for the Titleist Head is acceptable after it has been delivered.
Please issue a refund for the RBZ2 Head and R1 Head ASAP.
Thank you very much.

When are the RyderCupX100, BIMATRX Shaft and ProjectX95 Shaft which were ordered the other day expected to arrive? Since there are a number of products arriving late, I would like to ask you for your swift support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime