Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Also she can use her ability for psychic photography, and usually she stays i...

This requests contains 457 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( basweet , transcontinents , onicoon , meixiang ) and was completed in 8 hours 12 minutes .

Requested by singosingo18 at 04 Feb 2013 at 17:29 1656 views
Time left: Finished

Himekaidou HatateはDouble Spoiler ~に出てくる主人公キャラクターです。
彼女は烏天狗であり、妖怪の山に住んでいます。

射命丸文と同じく新聞記者で、「花果子念報」を発行している。
しかし彼女の新聞は、他に比べて新鮮味にかけている事から売り悩んでいた。
そこで決して良い記事を書いている訳では無いが、売上を伸ばしている射命丸文をライバル視することにした。

文が一眼レフカメラを使用しているのに対して、彼女は携帯電話のカメラを使用して撮影をしています。

Himekaidou Hatate is a main character of Double Spoiler ~.
She is a karasutengu,and live in monster mountain.
She is a newspaper reporter same as Syameimaru Aya,and publishes 'kakashi nenpou'.
But her paper is lack of freshness,so she suffers for its little sales.
so,she rackon Syameimaru Aya as a rival,Aya not quite write good article but gets to boost sales.
Against Aya uses single-lens reflex camera,she uses cell phone camera.

また彼女は能力を用いて念写をすることが可能で、普段は部屋に引きこもって新聞を執筆している。
そのことからファンの間では引きこもりと呼ばれることもあります。
容姿も古風なキャラクターの多い東方では異端の現代風のキャラクターで、性格も今時の学生に近い。

同人誌ではもちろん射命丸文との絡みが多いです。
彼女をライバル視する本や、天狗仲間である犬走椛との3人中心の本という内容もあります。
東方では珍しい正統派ツインテールキャラクターなのでお好きな方はぜひぜひ。

Also, it is possible for her to use her powers to do thoughography, so she often hides in her room and writes her newspaper.
Because of this, sometimes fans will call her a shut-in.
In Touhou, which features so many characters with an old-fashioned appearance, she's also heretical in her modernity and her student-like personality.

In doujinshi, she's often paired with Shameimaru Aya, of course.
There are also many books where she sees her as a rival or which feature the two of them, plus the Tengu Inubashiri.
Her pigtails are rare in Touhou, so those who like that should definitely check her out.

Client

Additional info

日本のゲームのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime