Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your purchase, we just wanted to check is it 17 you wanted or a...
Original Texts
Thank you for your purchase, we just wanted to check is it 17 you wanted or are you looking to buy more?
The postage which was calculated by ebay for 17 is not correct and at the current price we will have to cancel the sale, I am happy to calculate the postage for 17 or more if you are interested and let you know the price?
The postage which was calculated by ebay for 17 is not correct and at the current price we will have to cancel the sale, I am happy to calculate the postage for 17 or more if you are interested and let you know the price?
Translated by
transcontinents
お買い上げありがとうございます、ご確認ですが、ご購入数は17個でしょうか、もしくはもっとご必要ですか?
eBayが出した17個の送料は正しくありません、この値段であれば販売をキャンセルせざるを得ません、ご希望でしたら17個もしくはそれ以上の個数の送料を計算してご連絡いたしますが、いかがでしょうか?
eBayが出した17個の送料は正しくありません、この値段であれば販売をキャンセルせざるを得ません、ご希望でしたら17個もしくはそれ以上の個数の送料を計算してご連絡いたしますが、いかがでしょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 325letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.32
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...