Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for my offer and your prompt payment. I have Game console for you ...

Original Texts
私の申し出と迅速な支払いをありがとう。
君の為のゲーム機は手元に用意が出来ています。
だが、写真に載せていた「ロックマン」の入荷が遅れている。
3日以内には、入荷し発送する予定です。

他のソフトもあるけれど、ソフトは「ロックマン」がいいよね?
念の為にリストを送っておきます。
1.ワンピース 夢のルフィ海賊団誕生
2.ロケット.ボンバーマン
3.ワンピース 幻のグランドライン冒険記
4ハローキティ ドリームアドベンチャー
5.ハリーポッターと賢者の石

別のソフトを希望する場合はメールして下さい。
Translated by naoya0111
Thank you for responding my offer and also the quick payment.
I already have the gaming hardware for you.
However, "Rockman" which was on the photo hasn't come in yet.
It will come in within 3 days and I will ship them out.

I have other game software, but you want "Rockman", right ?
Here is the list, just in case.

1, One piece - Create dream LUFFY pirates
2, Rocket Bomberman
3, One piece - Adventure of Ground Line
4, Hello Kitty - Dream Adventure
5, Harry Potter and the Philosopher's Stone

Please email me if you would like another software.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
44 minutes
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...