Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The product above is very popular in Japan and is sold for a good price. So ...
Original Texts
上記の商品は日本で大変人気があり、高値で取引されている。
ですので、この商品をもう一度出品してもらえないだろうか?10個購入するから送料込で総額1000ドルで買わせてほしい。
私は日本でバイヤーをしているので、あなたにとっても今後利益があると思う。あなたとビジネスができるのを楽しみにしています。
ですので、この商品をもう一度出品してもらえないだろうか?10個購入するから送料込で総額1000ドルで買わせてほしい。
私は日本でバイヤーをしているので、あなたにとっても今後利益があると思う。あなたとビジネスができるのを楽しみにしています。
Translated by
munira1605
The item above is very famous in Japan and are deal at high price.
Because of that, can you sell this item again? As I want to purchase 10 pieces, including delivery charge, I would like to pay the amount of 1000 dollars.
As I am a buyer in Japan so I think this would profit you in future. It's a pleasure to get to do business with you.
Because of that, can you sell this item again? As I want to purchase 10 pieces, including delivery charge, I would like to pay the amount of 1000 dollars.
As I am a buyer in Japan so I think this would profit you in future. It's a pleasure to get to do business with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...