Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] He is a watcher who is called shepherd one. Glasses work on and it is him ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , brother346 ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by singosingo18 at 01 Feb 2013 at 13:10 1617 views
Time left: Finished


シェパードoneとも呼ばれる監視官です。

メガネが似合い、冷静そうな彼ですが、たまに感情的な面を見せます。

実は彼の父親は潜在犯で昔はその家族として扱われていました。そのため、潜在犯には嫌悪をあらわにします。また、潜在犯と積極的に関わろうとする可愛いつねもりあかねとは対立することも多いです。しかし、執行官がピンチの際には全力で助けに行き、自らがどうなろうとも厭わないという姿勢を個人的には感じます。

元同僚のこうがみさんとの同人誌は人気がありますよ。
是非読んでみてくださいね。

He is a watcher who is called shepherd one.

Glasses work on and it is him who look good in glasses and seems to be cool, but sometimes shows an emotional aspect.

In fact, his father was a potential criminal and he was treated as the family in old days.
So he exposes hatred to a potentiality criminal.
In addition, he is often opposed to pretty Tsunemori Akane which is going to associate with a potentiality criminal positively.
However, he goes to help the bailiff with every effort in the case of his pinch, so I personally feel his attitude not to mind how himself turns out.

The coterie magazine with former colleague, "こうがみさん" is popular.
Please read it.

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime