Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I have checked, I did not submit a remittance application to both the Japa...
Original Texts
調べたところ、私は日本の銀行と海外送金の申し込みをしていませんでした。
Western Unionで支払うにはかなり時間がかかります。
今、申し込みしましたが2週間かかると思います。
また、イギリスに送金する場合は通貨がGBPじゃないと送金できないそうです。US$では送金できません。
PayPalであれば今すぐに支払うことができます。
あなたも手数料がかかると思いますがその分は商品代金に足してもらえればと思います。
あなたのご意見をお聞かせください。
Western Unionで支払うにはかなり時間がかかります。
今、申し込みしましたが2週間かかると思います。
また、イギリスに送金する場合は通貨がGBPじゃないと送金できないそうです。US$では送金できません。
PayPalであれば今すぐに支払うことができます。
あなたも手数料がかかると思いますがその分は商品代金に足してもらえればと思います。
あなたのご意見をお聞かせください。
Translated by
brother346
After examining it, I knew that I did not apply for overseas remittances at the bank in Japan.
It considerably takes time to pay in Western Union.
I applied now, but I think that it will take two weeks.
In addition, it seem that I cannot remit if the currency is not GBP when I remit to the U.K. .I cannot remit in US $.
If I use PayPal, I can pay right now.
I think that it will cost fees for you, but you may make up for the price of the products by just that much.
What is your opinion?
It considerably takes time to pay in Western Union.
I applied now, but I think that it will take two weeks.
In addition, it seem that I cannot remit if the currency is not GBP when I remit to the U.K. .I cannot remit in US $.
If I use PayPal, I can pay right now.
I think that it will cost fees for you, but you may make up for the price of the products by just that much.
What is your opinion?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
brother346
Starter