Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your careful support on such short notice. About t...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( primrosehill ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by konishiki at 31 Jan 2013 at 11:39 9000 views
Time left: Finished

こんにちわ

急な申し出にも関わらず丁寧に対応してくれてありがとうございます。

オファープライスですが、正直いうと定価から10%ダウンを希望したいと思っています。

初回の取引のため、私にことが信用できない側面もあるとは思いますが、もし私が10%~15%の単価を下げてもらうのであれば、数量は何個購入すればいいでしょうか?

私は日本で貿易会社を営んでおります。

もしあなたの商品がよければほかのアイテムも継続的に購入できると思います。

ぜひ検討して頂けるとうれしい。



Hello.

Thank you for your careful support on such short notice.

About the offer price, honestly we would like you to 10% discount from the regular price.

This is our first deal so you may not trust me, but if we request 10%~15% discount price, how many pieces should we purchase?

I run a trading company in Japan.

If your items are good, we will purchase other items continuously.

We will be happy if you consider this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime