Public Translations "Translation from English to Japanese ","hurry","Business"
Public Translations "Translation from English to Japanese ","hurry","Business" - requests for public viewing. Currently, there are 9 public requests available with the tag: hurry, Business for you to view. For a more refine search, use the search bar or click on more tags such as friendly, mail, news, technology, funny. Businesses are always looking for ways to expand. Be a part of their expansion process by translating their request here.
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Prevent Unwanted Reflection Towards the Light Source
Spectrally Flat
VIS and NIR Ranges Available
For OEM applications, the coating can be applied to a variety of substrate options.
Calcium Fluoride, Germanium, and Zinc Selenide Substrates
Used to Achieve a 90° Light Path Bend
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
"GET FESTIVE & DANCE" with Dancing4Kids: "This time it's a PARTY!!"
Bring your friends and celebrate a festive evening full of music, dance and gifts!!
Dance to the beat of R&B and African drums!
Relax to the sounds of acoustic melodies!
Meet our friends and performers and win amazing prizes!!!
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
For access to the venue, please refer o the attached map.
Due to security measures, please bring a photo ID with you to show the
guard standing by at the entrance to the building. There are two entrances, but please enter through the gate which is located on the south side. Due to the lack...
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
URGENT MEETING TUESDAY MORNING
Hello Tadehara-san
Regarding my J&J customer and the email message from AtTask USA, I wish to meet with you at 9:00AM Tuesday (11/24) at your Shinagawa office or at my Kyobashi office.
I need your help for this account. Please call me or Daniel to confirm t...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Trade Relations: Buyers and producers commit themselves to work together in a spirit of trust and solidarity for the social, economic, and environmental well-being of marginalized groups, instead of focusing on maximizing profit for personal gain. Promoting fair trade: Businesses provide their cu...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Around the world, sales of these and other fair trade products have been rapidly increasing. As a result, millions of disadvantaged people have benefited from the fair trade movement. What are the other principles of fair trade? Gender equality: The work of men and women is paid equally. Child la...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
At the same time, all parties agree to follow standards of social justice and environmental protection. Advocates of fair trade include many international NGOs such as Amnesty International and Oxfam. What goods are available through fair trade? Fair trade focuses mainly on exports of handicrafts...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
What is fair trade? Fair trade is a social and economic movement that aims to fight global poverty and promote sustainable development. Advocates of fair trade work to protect marginalized producers and workers and help them move toward economic self-sufficiency. It also aims to empower workers s...
over 14 years ago
3 Translations / 2 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
It was very creative of you to think of that! It's probably easier using clay...hehe. You must be a pro with Photoshop to make those in only 3 to 4 hours each. It would take me a lot longer to make a graphic that is not as good as yours. I can tell you spent a lot of time on the graphic for me. I...
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments