Completed
Translation & Localization / Proofreading
【英語】学会のアブストラクトの校正 / ネイティブチェック
Order Details
- Description
- 【案件詳細】
海外の学会に申し込むためのアブストラクトです。「『教科書のデザインが雑誌のようになっている』という仮説の検証と未来の教科書デザインの例示」を翻訳した英語の校正をお願いいたします。こちらで作成した翻訳文が、ネイティブでも違和感のない表現になっているかチェックいただき、適宜修正をお願いいたします。
【作業ルール】
Wordの変更履歴に、修正箇所を記録していただけるとうれしいですが、校閲機能がわからなければ修正後の文章だけでもOKです。
【文字数】
3575文字 = 560語 (A4用紙に2枚)
【提案条件】
・英語がネイティブレベルに近い方、もしくは論文の英語添削に強い方
・Word(.docx)ファイルを校閲機能を使って校閲できる方が望ましいですが、校閲機能がわからなければ修正後の文章だけでもOKです。
【希望報酬】
5000円 (消費税込み)
【注意点・禁止事項】
※著作権は当方に譲渡いただきます
※納期は数日でしたら延ばせます - Required Translator Languages
- English
- Deliverables
- ワード(docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 09 Nov 2024 at 00:35
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 1
Accepting Other Proofreading Requests
English
500 yen–10K yen
Application Deadline almost 4 years ago
English
500 yen–10K yen
Application Deadline almost 4 years ago
New Arrival Requests
English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later