Completed
Translation & Localization / Proofreading
【日本語】アプリのコンテンツの校正・ネイティブチェック
Order Details
- Description
- 【案件詳細】
この度、弊社の製品(アプリ)について、コンテンツをネイティブチェック・校正して頂ける日本の方を募集しています。
【作業ルール・備考】
1.表記ゆれ、ネイティブチェック(自然な日本語)
2.アプリ登録(メールアドレス)が必要です。
【仕事内容】
製品を使用して、コンテンツ(2000文字)をネイティブチェック・校正してお願いいたします。
【報酬】
2000円/2000字
また、製品をご使用中、他の改善点(翻訳漏れ、用語統一ではないなど)が見つかったら、1点100円で報酬をお渡しします。(上限は30個、合計予算は5000円です)
【納品】
Excel
【納期】
契約後1週間
【注意点・禁止事項】
※依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること(NDAを結ばせていただく可能性もございます)
※納期厳守 - Required Translator Languages
- English → Japanese
- Deliverables
- エクセル(xlsx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 03 Jan 2024 at 14:51
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 20
Accepting Other Proofreading Requests
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline almost 4 years ago
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline almost 4 years ago
New Arrival Requests
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later