Notice of Conyac Termination

日伊翻訳

800 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard Japanese → Italian
母語話者として、イタリア語への翻訳経験は一番多いですし、自然な話の流れ、そして可能な限り”味のある”単語と表現を丁寧に選択して一所懸命得るように頑張ります。
月/金:午前6時から夜11時まで
週末:午後3時から夜10時まで
(CEST - 中央ヨ一ロッパ夏時間)

lellab_1's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Italian (native) Japanese English French
Machinery IT Arts Literature Chemistry Computer Software Contracts Food/Recipe/Menu Insurance Travel Culture Law
20 hours / week
拝啓

イタリア人ですが、日本語、英語、フランス語、スペイン語から / へ様々な分野関連書類などの翻訳経験があります。もっと詳しく:

日本語から/日本語へ:約176、000字(特に産業機械部品、ある工場プラントの研究開発部のために電気工学処理、法的書類、食物、観光など);

英語から/英語へ:約465、000言葉(特に英語の文法1冊、法的書類、ITC関連説明書、契約書、保険証券、心理学、食物、IPHONEゲ一ムなど);

フランス語から/フランス語へ:約97、000言葉(特に法的書類、保険証券、回想記の本1冊、産業機械部品、観光など);

スペイン語から/スペイン語へ:約38、000言葉(短い物語 、法的書類、観光)。

翻訳、読書など大好きで、外国人向けイタリア語と(塾のような学校で)哲学を教えたり、サイトの記事を書く経験もあります。

では、宜しくお願い致します。