日本語⇔英語の翻訳を専門としています。

Contact Freelancer
sayo_w

5.0

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English
事業提案書・報告書、Web掲載文書等の、日本語⇔英語の翻訳を担当したことがあります。
丁寧にお仕事を仕上げるように努力しています。
得意分野は国際/社会問題(緊急支援、発展途上国の開発・貧困削減政策や事業、草の根の援助等)です。
その他、写真、料理、旅行、教育分野等も翻訳経験があります。
月~金16:00~24:00(JST)

sayo_w's Profile

ID Verified
Almost 11 years ago
Japanese English
イギリス在住11年目です。
日本語⇔英語の翻訳を専門としています。
得意分野は国際/社会問題(緊急支援、発展途上国の開発・貧困削減政策や事業、草の根の援助等)です。
その他、写真、料理、旅行、教育分野等も翻訳経験があります。
丁寧にお仕事を仕上げるように努力しています。

skyrocket
迅速な対応をしていただき、ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いします。

skyrocket
迅速な対応をしていただきありがとうございました。
今後ともよろしくお願いします。

takuya-3006
素早い対応と丁寧なコミュニケーションで安心しました。

skyrocket
わかりやすく読みやすい翻訳をありがとうございました。
とても信頼できる翻訳者様です。
引き続きよろしくお願いいたします。

skyrocket
迅速な対応と丁寧で正確な翻訳をありがとうございました。今後ともよろしくお願いします。

skyrocket
細かい注文を丁寧に対応していただき、ありがとうございました。
信頼できる翻訳者様です。

skyrocket
迅速な対応をありがとうございました。
今後ともよろしくお願いします。

skyrocket
わかりやすく正確な翻訳をありがとうございました。

pashadelic
Accurate, fast, and great translation.
Thank you so much!

mtt_nn
この度は翻訳のご対応ありがとうございました。
またのご機会もぜひよろしくお願い致します。

mtt_nn
この度は翻訳のご対応誠にありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。

pashadelic
fast, accurate and great communication!

mtt_nn
この度は翻訳のご対応ありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。

mtt_nn
この度は翻訳のご対応ありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。

mtt_nn
ご丁寧にご対応いただきありがとうございました。
またのご機会もよろしくお願い致します。

mtt_nn
迅速かつ丁寧なご対応ありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。

mtt_nn
迅速なご対応、フレーズのご提案誠にありがとうございました。
今後ともよろしくお願い致します。

mtt_nn
この度は翻訳のご対応ありがとうございました。
今後ともよろしくお願い致します。