技術系のマニュアルや解説記事、一般のニュースなどの英文和訳
About This Service
IT系企業に30年以上勤務し、米国やアジアの企業への技術支援やトラブル解決支援を通じて得た技術的知識と、国内の企業顧客へ提供するドキュメントを作成した経験をもとに、読み手を意識したわかりやすい日本語の資料、記事を提供する様心がけています。
What You Can Expect
これまでに次のようなプロジェクトに参画し英語から日本語への翻訳・PEを手がけました。海外のゲームのプロモーションや顧客への告知を目的としたドキュメント作成
サーバ装置の保守手順解説書
中東系Webニュースサイトの英文和訳
通信、AIに関連した論文のPE
Business Hours
月曜~金曜:19時~23時土日祝日:9時~21時
yasu-rbn's Profile
ID Verified
Over 4 years ago
Japanese
English
technology
12 hours / week
コンピューター製造メーカーで海外向けの保守技術情報(英文)の提供、技術支援などに約15年従事。
現在は、ネットワーク関連機器の製品企画を行う傍ら、
ニュースサイト、アプリローカライズなどの英日翻訳を手がけています。
訳文が利用されるコンテキストにマッチした自然な文章になるよう心がけて翻訳します。
現在は、ネットワーク関連機器の製品企画を行う傍ら、
ニュースサイト、アプリローカライズなどの英日翻訳を手がけています。
訳文が利用されるコンテキストにマッチした自然な文章になるよう心がけて翻訳します。