Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] Leider war Ihre verkaufte Ricoh S-3 ein totaler Flop. Sowohl Kamer Verschluss...
Original Texts
Leider war Ihre verkaufte Ricoh S-3 ein totaler Flop. Sowohl Kamer Verschluss und Objektiv waren defekt und in desolatem Zustand. Leider habe ich die Bewertung für diesen Kauf zu früh gemacht. Schade, dass die Beschreibung der Kamera derart unprofessionell gemacht wurde. Sie schaden mit Ihrem Gebaren der ganzen E-Bay Gemeinde.
Sorry, but your behavier in this case wase undiscutable very bad.
Sorry, but your behavier in this case wase undiscutable very bad.
Translated by
yt-location
あなたが購入したRicoh S-3は残念ながら完全なる失敗作でした。
カメラのシャッターとレンズは壊れていてどうしようもない状態にありました。
残念なことにこの買い物への評価を早過ぎる段階でしてしまいました。
カメラの説明がこのようないい加減な方法でされていたことは残念です。
このあなたの挙動はE-Bay全体傷をつけていますよ。
カメラのシャッターとレンズは壊れていてどうしようもない状態にありました。
残念なことにこの買い物への評価を早過ぎる段階でしてしまいました。
カメラの説明がこのようないい加減な方法でされていたことは残念です。
このあなたの挙動はE-Bay全体傷をつけていますよ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 394letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $8.865
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yt-location
Starter
初めましてYT Locationです。
ドイツに住んでいます。
母国語は日本語です。
普段仕事ではドイツ語、英語を使っています。
過去にウェブサイ...
ドイツに住んでいます。
母国語は日本語です。
普段仕事ではドイツ語、英語を使っています。
過去にウェブサイ...