Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Arabic ] إرسال صور إلى الهواتف العادية نصف الهواتف المحمولة في العالم هواتف عادية. ق...
Original Texts
<ガラケーの人に写真を送る>
世の中の携帯のまだ半分は、ガラケー(フィーチャーフォン)です。
メールで写真を送る機会は減りましたが、送るときは相手がガラケーのときがほとんど。
スマホで撮った高画質の写真をそのまま添付しても相手には届かないので縮小してから送らなければなりません。
写真を縮小できるアプリはありますが、余計な機能が付いていたり、縮小するプロセスが多くて面倒なものがほとんどです。
<容量を節約する>
世の中の携帯のまだ半分は、ガラケー(フィーチャーフォン)です。
メールで写真を送る機会は減りましたが、送るときは相手がガラケーのときがほとんど。
スマホで撮った高画質の写真をそのまま添付しても相手には届かないので縮小してから送らなければなりません。
写真を縮小できるアプリはありますが、余計な機能が付いていたり、縮小するプロセスが多くて面倒なものがほとんどです。
<容量を節約する>
Translated by
arumine
إرسال صور إلى الهواتف العادية
نصف الهواتف المحمولة في العالم هواتف عادية.
قد تقل فرصة ارسال صورة، ولكن ترسل صورة، إلى الهواتف العادية في معظم الحالات.
لا تصل الهاتف العادي صور ملتقط بالهاتف الذكي ويجب أن تصغر الصور.
يوجد برامج لتصغير الصور، ولكن معها وظائف غير ضرورية و مراحل كثيرة وهي مزعجة.
توفير سعة
نصف الهواتف المحمولة في العالم هواتف عادية.
قد تقل فرصة ارسال صورة، ولكن ترسل صورة، إلى الهواتف العادية في معظم الحالات.
لا تصل الهاتف العادي صور ملتقط بالهاتف الذكي ويجب أن تصغر الصور.
يوجد برامج لتصغير الصور، ولكن معها وظائف غير ضرورية و مراحل كثيرة وهي مزعجة.
توفير سعة
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → Arabic
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
arumine
Starter