Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to ไทย ] วัดFumyo เป็นวัดพุทธในเกียวโตที่ถูกสร้างในปี 1677 โดยสร้างเลียนแบบวัดประจำคร...

Original Texts
普明寺(ふみょうじ)
1677年に京都の万福寺を模して造られた鹿島藩鍋島家の菩提寺。鬱蒼と茂った自然林の中に、木漏れ日を浴びながら歴代藩主の墓石が整然と並んでいます。黄檗宗様式の造りをよく残したお寺です。「竜眼の池」周辺を頭部に見立て、鍋島家の墓地が通じる小道が尾の部分とし、全体の配置が竜をかたどってあります。楼門から左右にのびる回廊は黄檗宗(禅宗)の特徴的な建築様式です。

1677年に京都の万福寺を模して造られた鹿島藩鍋島家の菩提寺。黄檗宗様式の造りをよく残したお寺です。
Translated by basskung
วัดFumyo
เป็นวัดพุทธในเกียวโตที่ถูกสร้างในปี 1677 โดยสร้างเลียนแบบวัดประจำครอบครัวของตระกูล คาชิมะ นะเบะชิมะ. ท่ามกลางป่าธรรมชาติที่หนาแน่นและทึบ มีหลุมฝังศพของผู้ครองแคว้นในสมัยอดีต ที่มีแสงแดดส่อง เรียงรายกันอย่างเป็นระเบียบ. เป็นวัดที่ยังคงเหลือการก่อสร้างแบบสไตล์obaku ( นิกายเซน)มากที่สุด. มีการจัดวางทั้งหมดให้เป็นรูปทรงมังกร โดยดูบริเวณรอบๆ 「บ่อตามังกร」 เป็นส่วนหัว ส่วนทางเล็กๆที่ผ่านสุสานครอบครัวนะเบะชิมะ เป็นส่วนหาง. จากประตูใหญ่ ระเบียงทางเดินที่ยื่นออกไปทางซ้ายและขวานั้นเป็นสถาปัตยกรรมที่มีลักษณะเฉพาะของobaku ( นิกายเซน)

วัดพุทธในเกียวโตที่ถูกสร้างในปี 1677 โดยสร้างเลียนแบบวัดประจำครอบครัวของตระกูล คาชิมะ นะเบะชิมะ.เป็นวัดที่ยังคงเหลือการก่อสร้างแบบobaku ( นิกายเซน)มากที่สุด.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → ไทย
Translation Fee
$21.33
Translation Time
1 day
Freelancer
basskung basskung
Starter
5年前、日本で働いた機会が有って、帰国後にも日本語が忘れないように
この仕事が気になりました。