Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 今回、たまたま在庫がなくなりましたので 補充に時間がかかってしまいました。 明日、発送できる予定です。 発送後、すぐに手続きしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

txy9151による依頼 2013/01/30 15:59:17 閲覧 2006回
残り時間: 終了

いつもお世話になります。
今回、たまたま在庫がなくなりましたので
補充に時間がかかってしまいました。
明日、発送できる予定です。
発送後、すぐに手続きしますので猶予をくださいますようお願いいたします。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 16:16:40に投稿されました
Thank you for your patronage.
It took long time restocking since we just ran out of stock.
I will ship them tomorrow.
Also I will make an arrangement as soon as I send them out. I would be grateful if you could be patient.
txy9151さんはこの翻訳を気に入りました
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 16:08:28に投稿されました
Hello.
We were out of stock accidentally this time and it took more time to replenish.
We are going to ship it out tomorrow.
We will proceed it immediately after the dispatch, so please kindly wait.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。