[日本語から英語への翻訳依頼] では30個先に代金をお支払いします。 PayPalでお支払いしますので、以下のアドレス宛にインボイスを送ってください。 この方法だと休暇前に発送可能でし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chipange さん violet さん newlands さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/30 13:22:18 閲覧 929回
残り時間: 終了

では30個先に代金をお支払いします。
PayPalでお支払いしますので、以下のアドレス宛にインボイスを送ってください。

この方法だと休暇前に発送可能でしょうか?

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 13:37:31に投稿されました
I will pay for 30 pieces first via Paypal.
Please send me an invoice to the following address.
If I pay like in this way, can you deliver items before your holiday?
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 13:36:07に投稿されました
First,I would like to pay for 30.
Please send an invoice to my e mail address below,then I will pay through Paypal.

Can you send it before vacation with this system?
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 13:35:40に投稿されました
So I'll pay for the amount of 30 in advance.
I'll pay via PayPal so please send your invoice to the address below.

Is it possible to deliver before holidays in this way?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。